Nous proposons des services de révision, de relecture et de traduction aux professionnels et aux entreprises. Que vous souhaitiez traduire votre prochaine présentation importante, vous assurer que certains documents techniques soient accessibles à un public spécifique, ou que votre publication soit rédigée de manière académique, nous sommes là! Vos documents méritent d’être aussi professionnels dans d’autres langues que dans votre langue maternelle. C’est là qu’intervient l’expertise de nos services d’édition, de relecture et de traduction de documents! Ils sont adaptés à vos besoins, alors contactez-nous pour votre offre individuelle.

Traductions professionnelles pour un monde des affaires globalisé

Le succès d’une traduction professionnelle repose sur l’expertise linguistique et technique du prestataire de traduction. Chez Lingua Franca, nous atteignons ce niveau d’expertise grâce à notre expérience internationale, à la qualité de nos processus et à notre compréhension de divers sujets. Au cours des années précédentes, nous avons fourni nos services uniques à des entreprises et agences de toutes tailles et représentant diverses industries. Ceci comprend des traductions spécialisées couvrant un large éventail de sujets, un service client solide et réactif, ainsi qu’une équipe de consultation hautement expérimentée. De plus, tous nos projets passent par un processus complet de TEP (traduction, révision, relecture). Nous proposons des traductions de l’anglais vers le français, du français vers l’anglais, de l’anglais vers l’allemand, de l’allemand vers l’anglais et de l’allemand vers le français.

Relecture et révision

En plus des services de traduction que nous proposons, vous pouvez également bénéficier de l’expertise de relecture et de révision des experts de Lingua Franca.

Relecture

La relecture consiste à examiner les caractéristiques formelles d’un texte. Cela comprend non seulement la correction des erreurs générales de grammaire et de syntaxe, mais également la vérification de l’exactitude du contenu. Ces mesures de contrôle de la qualité améliorent la lisibilité dans son ensemble et garantissent que le texte cible est à la fois plus efficace et plus facile à comprendre pour le lecteur.

Révision

Lors de la révision d’un texte, d’autres paramètres essentiels sont vérifiées en plus des aspects couverts par la relecture. Cela implique de prêter attention au style d’écriture – soit le lexique principalement utilisé dans l’industrie source, soit ce qui convient au groupe cible – et d’optimiser le texte en conséquence. Par exemple, un texte destiné à un cabinet d’avocats nécessite un ton plus objectif et réservé, tandis qu’un texte de marketing doit avoir un style plus expressif. En outre, l’intégralité du texte est vérifiée pour une utilisation cohérente de la terminologie spécialisée (par exemple en la comparant à celle d’un glossaire à jour).

Relecture

À partir de 7€ / page
Page standard = 250 mots (offre individuelle)

Révision

À partir de 9€ / page
Page standard = 250 mots (offre individuelle)

Traduction

À partir de 1,8€ / ligne
Ligne standard = 55 caractères (offre individuelle)
Tous les prix hors TVA 20%.

Cliquez ici pour nous contacter et recevoir votre offre personnalisée!